Условия и положения

Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящие условия перед использованием наших услуг. Пользуясь нашими услугами, вы соглашаетесь с данными условиями.

УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГРУППЫ LANSARIN

Статья 1 – Характер договора, правовая основа и сфера действия

Настоящий текст Условий и Положений по своей юридической природе представляет собой договор о предоставлении услуг дистанционным способом и составлен на основании, в отношении Турции, статьи 48 Закона о защите прав потребителей № 6502 от 07.11.2013, а также Положения о договорах, заключаемых дистанционным способом, принятого во исполнение указанной статьи и опубликованного в Официальном вестнике от 27.11.2014, а также всех других применимых нормативных актов; и в отношении Соединённого Королевства — Закона о правах потребителей 2015 года, Положений о договорах с потребителями (информация, отказ и дополнительные сборы) 2013 года, Закона о компаниях 2006 года и других связанных нормативных актов.

Сторонами договора являются Lansarin Uluslararası İdari Danışmanlık ve Tercümanlık Ticaret Limited Şirketi, зарегистрированное по адресу Öğretmenevleri Mahallesi 922. Sokak No: 3/15 Konyaaltı/ANTALYA 07070, Турция, с налоговым идентификационным номером 6081722390, и Lansarin International Ltd., зарегистрированное в Реестре компаний Англии и Уэльса под номером 16332928, юридический адрес: 86-90 Paul Street EC2A 4NE Лондон, Соединённое Королевство. Указанные компании далее совместно именуются «Lansarin», а физические и юридические лица, желающие воспользоваться услугами перевода и консультационными услугами, предоставляемыми Lansarin, именуются «Клиент».

Настоящий договор регулирует положения и условия, применимые при оказании всех видов услуг перевода, присяжного перевода, нотариально удостоверенного перевода, апостиля и консульской легализации, юридических и административных консультаций и, без ограничения указанным, всех других услуг, предоставляемых Lansarin, а также определяет права и обязанности сторон.

Договор составлен для выполнения как обязательств по предоставлению преддоговорной информации, установленных турецким законодательством, так и обязательств по предоставлению преддоговорной информации, предусмотренных английским правом, и считается заключённым и обязательным для сторон с момента, когда Клиент передаёт Lansarin запрос на услугу посредством электронных средств связи либо продолжает взаимодействие с Lansarin через цифровые каналы связи.

Статья 2 – Порядок заключения договора и заявление о принятии условий

Договор, заключаемый дистанционным способом, в отношении услуг, предоставляемых Lansarin, считается заключённым в момент, когда Клиент направляет запрос на оказание услуги в электронном виде либо когда Клиент вступает в коммуникацию с Lansarin посредством WhatsApp, Telegram, Instagram, электронной почты или иных аналогичных цифровых каналов связи. В соответствии со статьёй 48 Закона о защите прав потребителей № 6502 и статьями 5 и 6 Положения о договорах, заключаемых дистанционным способом, вся необходимая преддоговорная информация предоставляется Клиенту до заключения договора, и такая информация также передаётся Клиенту посредством постоянного носителя. В этом контексте, с момента обращения Клиента в Lansarin, Клиент посредством информационного сообщения, направленного ему, перенаправляется к Политике конфиденциальности, размещённой по адресу ru.lansarin.com/privacy, и к Условиям и Положениям, размещённым по адресу ru.lansarin.com/terms-and-conditions, что предоставляет ему возможность ознакомиться с указанными документами и требует от него согласия с содержащимися в них положениями и условиями.

Передача Клиентом запроса на оказание услуги в электронном виде, продолжение общения через цифровые каналы либо согласие с любой операцией, связанной с услугой, предлагаемой Lansarin, расценивается как подтверждение того, что Клиент прочитал, понял и в полном объёме принял настоящие Условия и Положения. На данном этапе договор о предоставлении услуг дистанционным способом считается заключённым, и права и обязанности сторон считаются возникшими.

В соответствии с английским правом, на основании положений Положений о договорах с потребителями (информация, отказ и дополнительные сборы) 2013 года, поскольку договор заключается в электронном виде либо с использованием иных средств дистанционной коммуникации, Lansarin обязан предоставить Клиенту необходимую преддоговорную информацию и обеспечить Клиенту постоянный доступ к такой информации. Продолжение Клиентом запроса на оказание услуги через цифровые каналы связи является доказательством того, что договор заключён в электронном виде и носит обязательный характер для сторон.

Статья 3 – Предмет и сфера предоставляемых услуг

Предметом настоящего договора являются услуги перевода и консультационные услуги, предоставляемые Lansarin. В рамках указанного предмета Lansarin оказывает, среди прочего, услуги присяжного перевода, нотариально удостоверенного перевода, процедуры апостиля и консульской легализации, консультации по вопросам правовых и административных процессов, многоязычные корпоративные консультации, устный и письменный перевод, получение документов, а также совершение действий, обеспечивающих действительность документов перед национальными и международными органами.

В отношении Турции такие услуги осуществляются в рамках Торгового кодекса Турции № 6102, Кодекса обязательств Турции № 6098, Закона о защите прав потребителей № 6502, Закона о нотариате № 1512, Закона о вручении уведомлений № 7201, Закона о сборах № 492, Основного закона о здравоохранении № 3359, а также других применимых специальных законов и нормативных актов. Клиент принимает на себя обязанность предоставить любые дополнительные сведения, документы, оплатить сборы или расходы, которые могут быть затребованы соответствующими учреждениями и органами в ходе оказания услуг Lansarin.

В отношении Соединённого Королевства услуги, предоставляемые Lansarin International Ltd., осуществляются в рамках Закона о компаниях 2006 года, Закона о правах потребителей 2015 года и Положений о договорах с потребителями (информация, отказ и дополнительные сборы) 2013 года, а в части присяжных переводов и действий, требующих официального удостоверения, также в соответствии с правилами Общества нотариусов Англии и Уэльса и процедурами легализации, проводимыми в Министерстве иностранных дел, по делам Содружества и развитию (Foreign, Commonwealth and Development Office – FCDO).

Клиент признаёт и принимает, что предоставляемые Lansarin услуги могут варьироваться в зависимости от характера услуги и что определённые действия могут дополнительно требовать подачи заявлений и прохождения процедур в государственных органах, нотариальных конторах, консульствах или судах. Lansarin обязуется выполнять только те услуги, которые находятся в пределах его собственной ответственности, и не несёт ответственности за задержки, отказы или дополнительные расходы, возникающие вследствие решений или практики государственных органов либо третьих лиц.

Статья 4 – Ценообразование, тариф и условия оплаты

Актуальный тарифный список, относящийся ко всем услугам, предоставляемым Lansarin, публикуется на сайте ru.lansarin.com/pricing, и указанные в нём сборы определяются в турецких лирах. Для физических и юридических лиц, резидентов Турции, сборы взимаются исключительно в турецких лирах; для физических и юридических лиц, резидентов Соединённого Королевства, сборы применяются исключительно в фунтах стерлингов; а для физических и юридических лиц, резидентов других иностранных государств, оплата может взиматься в иностранных валютах, опубликованных на сайте. Lansarin может отображать сборы в различных валютах в информационных целях; однако обязательными являются те сборы, которые взимаются в соответствии с указанными выше принципами.

В соответствии со статьёй 52 Закона о защите прав потребителей № 6502 и статьёй 12 Положения о договорах, заключаемых дистанционным способом, Клиент обязан оплатить либо полную стоимость услуги, либо такую её часть, которая может быть определена по усмотрению Lansarin до начала выполнения услуги. Окончательная стоимость, определяемая с учётом объёма услуги, её срочности, масштаба работы и дополнительных запросов, устанавливается Lansarin после присвоения номера делу и доводится до сведения Клиента через каналы связи. Lansarin оставляет за собой право обновлять тарифы без предварительного уведомления.

В отношении английского права, в соответствии с Законом о правах потребителей 2015 года и Положениями о договорах с потребителями (информация, отказ и дополнительные сборы) 2013 года, Клиент подтверждает, что был чётко проинформирован Lansarin в рамках преддоговорной информации о полной стоимости услуги, любых дополнительных сборах и условиях оплаты. Lansarin заявляет, что государственные пошлины, нотариальные сборы, консульские сборы и другие официальные расходы, выходящие за рамки собственных услуг Lansarin, возлагаются на Клиента и должны быть оплачены непосредственно соответствующим учреждениям. Однако Lansarin может, исключительно по собственному усмотрению, в исключительных случаях взять на себя посредничество в таких платежах.

Платёжные операции осуществляются через защищённую платёжную инфраструктуру банков и платёжных учреждений, с которыми у Lansarin заключены договоры. Платёжные инструкции, данные Клиентом, являются обязательными в соответствии со статьёй 97 и последующими статьями Турецкого кодекса обязательств и в соответствии с английским правом. В случае неисполнения Клиентом своей обязанности по оплате Lansarin оставляет за собой право приостановить выполнение услуги, расторгнуть договор и прибегнуть к правовым средствам защиты.

Статья 5 – Дополнительные расходы, пошлины и издержки третьих лиц

Lansarin взимает оплату исключительно за предоставляемые им услуги перевода и консультационные услуги, а все остальные расходы, такие как нотариальные пошлины, консульские сборы, расходы на апостиль и легализацию, государственные пошлины, почтовые и курьерские расходы, а также сборы, взимаемые другими государственными учреждениями и организациями, возлагаются на Клиента. В соответствии с Законом о сборах № 492, Законом о нотариате № 1512, Законом о вручении уведомлений № 7201 и другими применимыми нормативными актами такие платежи должны производиться непосредственно в компетентный орган. По просьбе Клиента и исключительно по собственному усмотрению Lansarin может выступать посредником при осуществлении таких платежей от имени Клиента; в таком случае Lansarin оставляет за собой право взыскать с Клиента соответствующие расходы и любой применимый сбор за обработку.

В отношении Соединённого Королевства сборы, относящиеся к официальной легализации, нотариальному удостоверению и консульским процедурам, регулируются Министерством иностранных дел, по делам Содружества и развитию (Foreign, Commonwealth and Development Office – FCDO), английскими нотариусами и соответствующими иностранными консульствами, и Lansarin не несёт ответственности за такие расходы. В рамках Положений о договорах с потребителями (информация, отказ и дополнительные сборы) 2013 года указанные расходы, в той мере, в какой они были чётко доведены до сведения Клиента на стадии предоставления преддоговорной информации, подлежат оплате Клиентом.

Клиент признаёт и принимает, что все издержки третьих лиц, которые могут возникнуть в процессе оказания услуг Lansarin, возлагаются на Клиента, что такие расходы могут быть заранее непредсказуемы для Lansarin, и что окончательная стоимость может быть определена только после изучения документов и оценки объёма работы. Lansarin принимает на себя обязательство в разумные сроки информировать Клиента о любых дополнительных расходах, которые могут возникнуть в зависимости от характера выполняемой работы.

Статья 6 – Исполнение услуг, сроки и доставка

Lansarin обязан исполнить услуги по переводу и консультационные услуги, предусмотренные настоящим договором, в оговорённый срок в соответствии с положениями Турецкого кодекса обязательств № 6098 в части исполнения, статьи 48 Закона о защите прав потребителей № 6502 и статьи 9 Положения о договорах, заключаемых дистанционным способом. Исполнение услуги начинается с момента, когда Клиент надлежащим образом и в полном объёме предоставляет Lansarin все необходимые сведения и документы. Lansarin не несёт ответственности за задержки, вызванные Клиентом, либо за потерю времени, вызванную процедурами в государственных органах или у третьих лиц.

Доставка услуг осуществляется, в случае документов, направляемых в электронном виде, посредством электронной почты или с использованием безопасных методов цифровой передачи, определяемых Lansarin, а в случае физических документов – посредством курьерской доставки, почтовой службы либо личного получения Клиентом. В соответствии со статьями 89 и последующими Турецкого кодекса обязательств местом исполнения обязательства является место ведения деятельности Lansarin, если иное не согласовано сторонами. Клиент несёт все расходы, связанные с выбранным способом доставки.

В отношении Соединённого Королевства, в соответствии с Законом о правах потребителей 2015 года и Положениями о договорах с потребителями (информация, отказ и дополнительные сборы) 2013 года, Lansarin обязан обеспечить исполнение услуги в разумный срок и в соответствии с условиями, указанными в договоре. В случае доставки услуги в электронном виде моментом доставки считается подтверждённый Клиентом канал связи. Lansarin считается надлежащим образом исполнившим своё обязательство с момента предоставления Клиенту необходимой цифровой или физической доставки, позволяющей Клиенту воспользоваться услугой.

Клиент обязан своевременно предоставлять любую дополнительную информацию и документы, запрашиваемые Lansarin в процессе исполнения услуги. Lansarin не несёт ответственности за задержки, возникшие вследствие невыполнения Клиентом этой обязанности. Кроме того, Клиент обязан сотрудничать в устранении любых технических, правовых или административных препятствий, необходимых для исполнения услуги.

Lansarin при выставлении счета и перед началом работы над переводом направляет Клиенту уведомление с рассчитанной стоимостью проекта перевода, а также ориентировочной датой и временем готовности перевода. Lansarin оставляет за собой право предоставить готовый перевод не позднее одного дополнительного рабочего дня, следующего за датой, указанной в соответствующей корреспонденции. В случае задержки перевода документов по истечении данного срока Клиент имеет право требовать компенсацию в виде возврата средств в размере не более 20% от оплаченной стоимости за каждый рабочий день просрочки. Под готовностью перевода понимается момент направления Клиенту текста переведенного документа в электронном формате посредством любого канала связи. Lansarin несет ответственность за соблюдение сроков исключительно в отношении услуг перевода и не несет ответственности в случаях, когда перевод был выполнен, но дополнительные услуги (нотариальное заверение, доставка, консульская легализация) не были оказаны своевременно, так как данные обстоятельства находятся вне контроля Lansarin.

Статья 7 – Право на отказ и исключения

С момента принятия Клиентом соглашения об условиях использования считается, что процесс перевода начат. Клиент признаёт, что по своей природе услуга является невозвратной, не подлежит повторной продаже и повторному использованию, и, следовательно, соглашается с тем, что после начала исполнения Lansarin право на отказ не может быть реализовано. Если Клиент не докажет наличие у Lansarin существенной вины, установленной решением суда, Клиент принимает, что с данного момента право на отказ не может быть реализовано. Данное положение основано на статье 15 Положения о договорах, заключаемых дистанционным способом, под заголовком «Исключения из права на отказ», подпункт 1(b) (договоры, касающиеся товаров, подготовленных в соответствии с требованиями или личными потребностями потребителя). Эта норма также признаётся в устоявшейся практике Верховного суда Турецкой Республики в качестве исключения из принципа защиты прав потребителей.

Помимо указанного ограничения, Клиент имеет право отказаться от договора без указания причин и без несения какой-либо ответственности с момента заключения договора и до начала процесса перевода. Для реализации права на отказ Клиент обязан уведомить Lansarin в письменной форме или посредством надёжного средства хранения информации в течение установленного срока. Lansarin обязан возвратить сумму, полученную от Клиента, в течение четырнадцати дней с момента получения уведомления об отказе.

В отношении Соединённого Королевства, в соответствии с Положениями о договорах с потребителями (информация, отказ и дополнительные сборы) 2013 года, у потребителя существует право на отказ в течение четырнадцати дней. Однако в соответствии с Регламентом 36 и последующими положениями, если потребитель дал явное согласие на начало исполнения услуги и Lansarin полностью исполнил услугу, право на отказ не может быть реализовано. Клиент признаёт и соглашается с тем, что его согласие на начало исполнения услуги может привести к утрате права на отказ.

В случае реализации права на отказ в установленный срок возврат и процедуры зачёта осуществляются с учётом того, продолжал ли Клиент пользоваться услугой, осуществил ли Lansarin частичное исполнение и какова объективная стоимость такого исполнения, в соответствии с положениями Турецкого кодекса обязательств о неосновательном обогащении и принципами реституции в рамках английского права.

Статья 8 – Обязанности Клиента

Клиент, пользуясь услугами по переводу и консультационными услугами, предоставляемыми Lansarin в рамках настоящего договора, обязан в первую очередь предоставлять точную, полную и актуальную информацию и документы. В соответствии со статьёй 113 Турецкого кодекса обязательств № 6098 для надлежащего исполнения обязательства необходимо, чтобы исполнителю, в данном случае Lansarin, было обеспечено необходимое сотрудничество. В случае невыполнения Клиентом этой обязанности Lansarin не несёт ответственности за возможные задержки или невозможность исполнения.

Клиент обязуется, что информация и документы, запрашиваемые Lansarin, являются законными, подлинными и точными. В случае предоставления неправильной, неполной или вводящей в заблуждение информации вся ответственность и убытки, возникшие вследствие этого, возлагаются на Клиента. В этой связи подлежат применению статья 2 Турецкого кодекса обязательств, касающаяся принципа добросовестности, положения о деликтных обязательствах, а также принципы ложного представления фактов (misrepresentation) и обязанности по раскрытию информации (duty of disclosure) в рамках английского права.

Клиент обязан своевременно оплачивать суммы, уведомленные Lansarin. В соответствии со статьёй 52 Закона о защите прав потребителей № 6502 в случае неуплаты вознаграждения Lansarin имеет право приостановить исполнение услуги или расторгнуть договор. Аналогично, в рамках английского права и в соответствии с Законом о правах потребителей 2015 года, поставщик услуг сохраняет за собой право не исполнять услугу в случае неуплаты вознаграждения.

Клиент соглашается и обязуется использовать услуги Lansarin исключительно в законных целях и не использовать их для целей, противоречащих общественному порядку, общим принципам морали, личным правам третьих лиц или правам интеллектуальной собственности. В этой связи прямо применяются положения Турецкого гражданского кодекса, защищающие личные права, положения Турецкого уголовного кодекса, касающиеся преступлений в сфере информационных технологий и документов, а также принципы деликтного права в рамках английского права.

Клиент обязан соблюдать указания Lansarin. В случае если Клиент не выполняет технические требования, меры безопасности или сроки предоставления и доставки, установленные Lansarin в ходе исполнения услуги, Клиент несёт ответственность за последствия. Lansarin не может быть привлечён к ответственности за какой-либо ущерб, возникший вследствие нарушения Клиентом данных обязательств.

Клиент, продолжая работу и предоставляя документы для перевода в Lansarin, несёт единоличную ответственность за их подлинность и достоверность. Lansarin не принимает на себя никаких обязательств по проверке подлинности представленных документов, однако оставляет за собой право отказать в оказании услуги в случае возникновения сомнений относительно их подлинности. Клиент несёт полную и исключительную ответственность перед частными и государственными органами за представление заведомо ложных сведений и/или поддельных документов. Lansarin не несёт ответственности в случаях, если перевод был выполнен на основании поддельного или некорректного документа, а также если для перевода был предоставлен неправильный или не требуемый документ. Возврат средств во всех вышеуказанных случаях не предусмотрен.

Статья 9 – Права и обязанности Lansarin

Lansarin обязан оказывать услуги по переводу и консультационные услуги, предоставляемые Клиенту в рамках настоящего договора, с должной заботливостью, в соответствии с принципом добросовестности и в рамках профессиональных стандартов. В соответствии со статьёй 506 Турецкого кодекса обязательств № 6098 при выполнении поручений в качестве поверенного существует обязанность действовать как разумный и осмотрительный предприниматель, и Lansarin принимает на себя обязательство выполнять эту обязанность во всех предоставляемых услугах. Аналогично, в рамках английского права применяются обязанности по проявлению должной заботливости (duty of care) и профессиональной добросовестности (professional diligence) для надлежащего исполнения услуг.

Lansarin обязан использовать предоставленную Клиентом информацию и документы исключительно в целях оказания услуг, предусмотренных настоящим договором. В соответствии с Законом о защите персональных данных № 6698, Общим регламентом по защите данных (General Data Protection Regulation – GDPR) Европейского Союза и Законом о защите данных Соединённого Королевства 2018 года Lansarin обязан принимать все необходимые административные и технические меры для защиты персональных данных Клиента.

Lansarin несёт ответственность исключительно за установление стоимости услуг, которые он оказывает напрямую. Нотариальные сборы, государственные пошлины, консульские сборы, расходы на апостиль и другие расходы третьих лиц возлагаются на Клиента. Однако Lansarin может, исключительно по своему усмотрению, выступить посредником при сборе или оплате таких расходов. В таком случае Lansarin сохраняет за собой право требовать от Клиента возмещения произведённых от его имени платежей на основании положений Турецкого кодекса обязательств, касающихся ведения дел без поручения, а также принципов ведения дел без поручения (agency without authority) в рамках английского права.

Lansarin обязан по запросу Клиента предоставлять ему разумные обновления в ходе исполнения услуги. Однако Lansarin не может нести ответственность за задержки, отказы или различия в ходе обработки, вызванные государственными органами, нотариусами, судами, консульствами или другими третьими лицами. В таких случаях применяются принципы, регулирующие обстоятельства непреодолимой силы и непредвиденные события в рамках турецкого права, а также доктрина прекращения договора вследствие невозможности исполнения (frustration of contract) в рамках английского права.

Lansarin обязан проявлять должную заботливость для предвидения обстоятельств, которые могут препятствовать или задерживать исполнение услуги; однако он не может нести ответственность за непредвиденные препятствия, которые могут возникнуть. Клиент признаёт, что в таких обстоятельствах Lansarin освобождается от ответственности.

Статья 10 – Конфиденциальность, защита персональных данных и обработка данных

Lansarin обязан сохранять конфиденциальность всех персональных данных и коммерческой информации, переданных ему Клиентом. Данное обязательство применяется непосредственно в рамках Закона о защите персональных данных № 6698, Общего регламента по защите данных (General Data Protection Regulation – GDPR) Европейского Союза, Закона о защите данных Соединённого Королевства 2018 года, а также соответствующих подзаконных актов. В этом контексте Lansarin не имеет права обрабатывать персональные данные без явного согласия Клиента, за исключением случаев, прямо предусмотренных законом, а также передавать такие данные третьим лицам или использовать их для целей, не связанных с исполнением услуги, являющейся предметом настоящего договора.

Цели обработки, правовые основания, сроки хранения и права Клиента в отношении его персональных данных подробно изложены в Политике конфиденциальности и Уведомлении об обработке информации Lansarin, опубликованных на его веб-сайте. Обращаясь в Lansarin или направляя запрос на оказание услуги, Клиент подтверждает, что ознакомился с указанными документами, прочитал их и понял их содержание.

В соответствии со статьёй 12 Закона о защите персональных данных, статьёй 32 Общего регламента по защите данных и положениями Закона о защите данных Соединённого Королевства 2018 года Lansarin обязан принимать все необходимые технические и административные меры для предотвращения незаконной обработки и доступа к персональным данным, а также для обеспечения их надёжного хранения. В этом контексте Lansarin применяет современные методы обеспечения безопасности данных, такие как шифрование, ограничения доступа, брандмауэры, контроль полномочий и другие соответствующие меры защиты.

Клиент обладает правами, предусмотренными статьёй 11 Закона о защите персональных данных, включая право на доступ к своим персональным данным, право требовать их исправления или удаления, право узнать цели их обработки, право знать, были ли они переданы третьим лицам, и право требовать их исправления в случае обработки с ошибками или неполнотой. В соответствии со статьями 15–22 Общего регламента по защите данных Клиент также обладает правами на доступ, исправление, удаление, ограничение обработки, переносимость данных и право возражать против обработки.

Lansarin вправе раскрывать информацию о Клиенте в случае наличия юридической обязанности или по требованию суда либо компетентных органов. Такое раскрытие осуществляется в пределах исключений, установленных статьёй 20 Конституции Турецкой Республики и статьёй 28(1) Закона о защите персональных данных, а также Приложением 2 к Закону о защите данных Соединённого Королевства 2018 года. За пределами этих обстоятельств персональные данные Клиента не подлежат передаче третьим лицам.

Клиент подтверждает и даёт согласие на обработку Lansarin данных, необходимых для исполнения услуги, и признаёт, что такие данные могут быть переданы в Турцию, Соединённое Королевство или, в той мере, в какой это требуется для оказания услуги, в страны за пределами Европейского Союза. Такая передача осуществляется в соответствии со статьями 44 и последующими Общего регламента по защите данных, а также статьёй 9 Закона о защите персональных данных.

Статья 11 – Обстоятельства непреодолимой силы и непредвиденные события

Lansarin не несёт ответственности в случаях, когда он полностью или частично не может исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие обстоятельств непреодолимой силы, возникающих вне пределов его разумного контроля и носящих непредвиденный характер. В соответствии со статьёй 136 Турецкого кодекса обязательств № 6098, обстоятельства непреодолимой силы признаются чрезвычайными обстоятельствами, возникающими вне контроля сторон, делающими исполнение невозможным и препятствующими выполнению обязательства. К таким обстоятельствам относятся, в том числе, но не ограничиваясь указанным: война, террористические акты, стихийные бедствия, пожар, эпидемии, решения государственных органов, забастовки, локауты, перебои в работе интернета или телекоммуникационной инфраструктуры. При наличии таких обстоятельств обязательства Lansarin не прекращаются, но приостанавливаются до устранения обстоятельств непреодолимой силы.

В отношении Соединённого Королевства, несмотря на отсутствие прямого законодательного регулирования института обстоятельств непреодолимой силы, положения о них, включённые в договоры, признаются судами действительными. Кроме того, в соответствии с доктриной прекращения договора вследствие невозможности исполнения (frustration of contract), если происходят события, находящиеся вне контроля сторон и делающие исполнение невозможным, обязательство прекращается. В таких обстоятельствах Lansarin имеет право приостановить свои обязательства, перенести оказание услуги или расторгнуть договор.

Клиент соглашается с тем, что он не будет привлекать Lansarin к ответственности за задержки или сбои в исполнении услуг, вызванные обстоятельствами непреодолимой силы, и что в течение данного периода он не будет требовать дополнительных расходов или компенсации. В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы Lansarin обязан незамедлительно уведомить Клиента о сложившейся ситуации и принять все разумные меры для минимизации последствий обстоятельств непреодолимой силы.

Если обстоятельства непреодолимой силы продолжаются более тридцати дней, каждая из сторон имеет право расторгнуть договор. В таком случае вознаграждение за уже оказанные Lansarin услуги подлежит взысканию пропорционально, а суммы, полученные от Клиента за неоказанные услуги, подлежат возврату Клиенту.

Статья 12 – Ответственность и ограничение ответственности

Lansarin обязан действовать с должной осмотрительностью при оказании услуг по переводу и консультационных услуг, которые он принял на себя по настоящему договору. В соответствии со статьёй 506 Турецкого кодекса обязательств поверенный обязан действовать как разумный и осмотрительный предприниматель в делах, порученных ему, и Lansarin принимает на себя обязательство выполнять эту обязанность во всех предоставляемых услугах. Однако Lansarin не несёт ответственности за точность информации и документов, используемых при оказании услуги, а также за недостатки, неточности или незаконное содержание в документах, предоставленных Клиентом.

Lansarin несёт ответственность только за ущерб, возникший по его собственной вине, и не принимает на себя какой-либо ответственности за задержки, отказы, дополнительные расходы или отмены, вызванные действиями или решениями государственных органов, нотариусов, консульств, судов или иных третьих лиц. Как признаётся в сложившейся судебной практике турецкого права, поставщик услуг не несёт ответственности за ущерб, возникший вследствие обстоятельств, находящихся вне его контроля.

В отношении Соединённого Королевства, в соответствии с Законом о правах потребителей 2015 года, поставщик услуг обязан проявлять разумную заботливость и навыки при оказании услуг. В случае невыполнения этой обязанности Lansarin возмещает убытки, непосредственно причинённые его виной; однако он не принимает на себя ответственности за косвенные убытки, побочные ущербы или непредвиденные потери. Это ограничение соответствует принципу предсказуемости, закреплённому в прецеденте Hadley v. Baxendale, который обязателен в рамках английского договорного права.

Ответственность Lansarin ни в коем случае не может превышать сумму вознаграждения за оказанную услугу. Клиент признаёт, что по своей природе предоставляемая услуга не предполагает абсолютного обязательства по достижению конкретного результата, а лишь обязательство проявлять должную заботливость и осмотрительность. Lansarin не может быть привлечён к ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, потерю данных или перебои в работе.

Если Клиент использует услуги Lansarin незаконным образом, вводящим в заблуждение образом или таким образом, который нарушает права третьих лиц, Клиент несёт ответственность за все убытки и расходы, возникшие вследствие этого, и обязан возместить Lansarin такие требования. В этой связи применяются положения Турецкого кодекса обязательств, касающиеся деликтной ответственности, а также практика применения положений об освобождении от ответственности (indemnity clause) в английском праве.

Статья 13 – Права интеллектуальной и промышленной собственности

Тексты переводов, отчёты, результаты консультаций, письменные и устные заявления, а также все иные документы, предоставленные Lansarin, являются результатом интеллектуального труда и охраняются как произведения в соответствии с положениями Закона об интеллектуальных и художественных произведениях № 5846. Клиент принимает, что такие материалы, созданные Lansarin, могут использоваться исключительно в целях оказания услуги, являющейся предметом настоящего договора, и не могут без предварительного письменного согласия Lansarin воспроизводиться, публиковаться, передаваться третьим лицам или использоваться в коммерческих целях.

Торговая марка Lansarin, логотип, коммерческое наименование, доменные имена и все иные отличительные обозначения зарегистрированы в Турецком патентном и товарном ведомстве и охраняются в соответствии с Законом о промышленной собственности № 6769. Они также защищены в рамках соответствующих нормативных актов о товарных знаках и регистрации в Соединённом Королевстве и других странах. Клиент обязуется не использовать эти обозначения без разрешения и не совершать никаких действий, нарушающих данные права.

В отношении Соединённого Королевства, в соответствии с положениями Закона об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года, переводы и консультационные продукты, созданные Lansarin, подлежат защите авторским правом. Клиент может использовать такие произведения исключительно в личных и некоммерческих целях, ограниченных предметом услуги. Любое использование, выходящее за эти пределы, требует предварительного письменного согласия Lansarin, и в случае нарушения возникает как договорное нарушение, так и нарушение авторских прав.

Клиент несёт ответственность за все убытки, возникающие вследствие любого нарушения прав интеллектуальной и промышленной собственности Lansarin. В случае установления такого нарушения Lansarin имеет право, в соответствии с турецким законодательством, требовать применения обеспечительных мер и взыскания убытков, а в соответствии с английским законодательством — добиваться судебного запрета (injunction) и предъявлять иски о возмещении ущерба.

Статья 14 – Срок действия договора, его расторжение и последствия

Настоящий договор считается заключённым с момента направления Клиентом запроса на оказание услуги в Lansarin в электронной форме или с использованием иных средств дистанционной связи и прекращает своё действие после выполнения сторонами взаимных обязательств. Поскольку договор заключается для исполнения конкретной услуги, он не создаёт обязательства бессрочного характера. Однако стороны могут по взаимному письменному согласию продлить срок оказания услуги либо заключить отдельные договоры по новым запросам.

Клиент, в рамках Закона о защите прав потребителей № 6502 и Положения о дистанционных договорах, обладает правом на отказ от договора, при этом, как указано ранее, в случае начала исполнения услуги данное право более не может быть реализовано. В случае осуществления права на отказ в предусмотренный срок Lansarin обязан вернуть Клиенту в течение четырнадцати дней с момента получения уведомления об отказе уплаченную сумму, удержав стоимость той части услуги, которая уже была оказана.

Lansarin оставляет за собой право немедленно и в одностороннем порядке расторгнуть настоящий договор, если Клиент нарушает положения договора, предоставляет ложную или вводящую в заблуждение информацию, не выполняет свои обязательства по оплате или препятствует исполнению услуги. В таком случае Lansarin сохраняет право требовать возмещения понесённых убытков.

В соответствии с турецким правом, расторжение по уважительной причине регулируется статьями 432 и последующими Турецкого кодекса обязательств; в соответствии с английским правом, расторжение допускается на основании принципов прекращения договора вследствие нарушения обязательств (termination for breach of contract) и отказа от договора (repudiatory breach). При осуществлении права на расторжение стороны обязаны действовать в соответствии с принципом добросовестности.

В случае расторжения договора взаимное возвращение обязательств осуществляется в соответствии с положениями Турецкого кодекса обязательств о неосновательном обогащении, а также на основании принципов реституции в английском праве. Lansarin имеет право требовать оплату за услуги, оказанные до даты расторжения.

Клиент признаёт, что в случае расторжения договора Lansarin не несёт ответственности за какие-либо утраты прав или задержки, возникающие вследствие незавершённых официальных процедур перед третьими лицами.

Статья 15 – Урегулирование споров и компетентные органы

Стороны соглашаются прилагать разумные усилия для разрешения любых споров, возникающих из настоящего договора, добросовестно, честно и путём мирного урегулирования. Однако в случае невозможности урегулирования таких споров мирным путём, в отношении Турции, в соответствии со статьёй 68 Закона о защите прав потребителей № 6502, компетенцию в пределах установленных денежных лимитов имеют Комитеты по рассмотрению потребительских споров, а по спорам, превышающим такие лимиты, — Потребительские суды и суды общей юрисдикции. Если Клиент действует в качестве коммерсанта или юридического лица, компетентными считаются Суды и Исполнительные органы Антальи в соответствии с положениями Турецкого кодекса обязательств и Турецкого торгового кодекса.

В отношении Соединённого Королевства споры в первую очередь подлежат урегулированию посредством механизмов альтернативного разрешения споров (Alternative Dispute Resolution – ADR), а при их неудаче компетентными являются суды Англии и Уэльса. В рамках Закона о правах потребителей 2015 года Клиенты, действующие в качестве потребителей, вправе обращаться в соответствующие государственные органы или в суды.

Стороны также соглашаются, что в спорах международного характера применяются положения Нью-Йоркской конвенции 1958 года о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений и что, если Lansarin сочтёт это уместным, споры могут быть разрешены в арбитражном порядке в Арбитражном центре Стамбула (Istanbul Arbitration Centre – ISTAC) или в Лондонском международном арбитражном суде (London Court of International Arbitration – LCIA).

Поскольку правила юрисдикции и компетенции относятся к вопросам публичного порядка, любое соглашение сторон, противоречащее таким положениям, имеет ограниченную действительность в соответствии с турецким и английским правом. Соответственно, положения настоящего договора не могут толковаться таким образом, чтобы лишить Клиента, действующего в качестве потребителя, прав, предоставленных ему применимым законодательством.

Статья 16 – Вступление в силу, исполнение и внесение изменений

Настоящий договор считается заключённым и вступившим в силу с момента направления Клиентом запроса на оказание услуги в Lansarin в электронной форме или посредством иных средств дистанционной связи, либо при продолжении Клиентом коммуникации с Lansarin. Договор прекращает своё действие после полного выполнения сторонами взаимных обязательств. Lansarin сохраняет за собой право в одностороннем порядке вносить изменения в положения настоящего договора. Однако такие изменения не вступают в силу до тех пор, пока они не будут доведены до сведения Клиента посредством долговременного носителя информации в рамках преддоговорных информационных обязанностей, установленных статьями 5 и 6 Положения о дистанционных договорах.

В отношении Турции изменения доводятся до сведения Клиента через веб-сайт по адресу ru.lansarin.com/terms-and-conditions, при этом дата вступления изменений в силу указывается явно. Если Клиент продолжает использовать услуги Lansarin после этой даты, он считается принявшим такие изменения. В отношении Соединённого Королевства, в соответствии с Положением о дистанционных договорах 2013 года (Consumer Contracts Regulations 2013), любые существенные изменения условий договора должны быть заблаговременно доведены до сведения потребителя, и любые изменения, введённые без такого уведомления, не имеют обязательной силы для Клиента.

Lansarin сохраняет за собой право обновлять положения настоящего договора в соответствии с изменениями законодательства, судебных решений, административных актов и коммерческих требований. Такие обновления не имеют обратной силы и применяются только на будущее. Права Клиента в качестве потребителя не могут быть ограничены или уменьшены такими изменениями.

Положения настоящего договора подлежат толкованию и применению в соответствии с турецким правом и английским правом. В случае возникновения спора, если Клиент действует в качестве потребителя, обязательные нормы законодательства о защите прав потребителей обеих юрисдикций сохраняют полную силу.


Данные условия вступают в силу с момента публикации и могут время от времени обновляться.